⟨⟨ 返回问答列表 我要提问

如何与住家父母沟通?

FS小编 通过 网站 提问于2013-09-04 04:12:51
  • FS小编 读者
    回答于09/04/2013
    8、@OHHL-10D渝乐妈:不少妈妈问我如何与住家父母沟通,其实我也不知道,这里我把与孩子第二个住家妈妈的往来信件贴一封吧,供需要的妈妈参考。基于隐私原因,我用*号代替名字了。先汉语的,再译件。

    尊敬的******

    素昧平生,却把孩子托付给你们照顾,我和孩子爸爸对你们真诚地道声谢谢!

    为了理想,孩子小小年纪远渡重洋去求学。我们万分心疼,又十分支持。孩子在美国得到了老师、同学、住家父母以及朋友们的无私关爱,很快适应了新环境。包容的美国文化给了孩子充沛的营养,孩子不仅收获着知识,还修养着良好的德行和习惯。

    孩子告诉我,**是她在美国最好的朋友。如今,你们又象父母迎接女儿一般接纳她走进了大家庭,孩子十分开心,我们也很放心。孩子一定会格外珍惜你们的爱和付出,在感恩之路上健康成长。作为父母,我们倍感欣慰,也心存感激。

    我和孩子爸爸英文不好,表达方式有限。但我们心里充满对你们的敬佩之情,祈祷你们永远健康、平安、快乐、幸福。真心邀请你们有机会来中国看看,我们将按中国人的习惯和方式款待你们,以表达我们由衷的谢意。
    ***

    Dear ******
    Our English is not good and words sometimes fail me.Though not having met you before, my husband and I want to extend our sincere thanks to you for taking care of our child.

    Out of vision, my child pursues her study abroad at such a young age, about which we are extremely worried yet jolly supportive. Not only does she receive the selfless help and love from teachers, classmates, friends and your , but also adapt to the new environment rapidly. It is inclusive American culture that nurtures my child. As a result, she harvests her knowledge as well as cultivates the good manner and morality.

    The kid tells me that ****** is her best friend in America. Now, you take her to your home as parents treat their daughters. She is very elated and thus we feel relieved. My child shall cherish your love and contributions all the time and grow up healthily and gratefully. As her parents, we are more than gratified and grateful.

    i am sorry that I had not really a chance to express my heartfelt gratitude until I finally decided to write this letter with the help of dictionary and friend. Our hearts are teemed with appreciation , now and always. Wish you health, safety, joy, and happiness. Moreover, we extend our sincere invitation to your trip to China. We would pay our thanks by playing host to you in Chinese customs and way!

    Best Regards!
    Sincerely yours,

    @OHHL-10D渝乐妈:
    以下是住家妈妈的第一封回信,英文的
    ******
    Thank you for your lovely email. I have a lot to tell you and I would like to write a long email when I have time to put some thought into it. The last two weeks has been very busy with family events and so I have not had the time to write a proper response to your email. It will be coming very soon!
    For now, I will tell you that we are very very happy to have ****** living with us and we will love her as our own. She has a delightful nature and is very thoughtful and considerate. We know we will have a great year! You have a wonderful child!
    ***

    @MA-CA-P9B成都昭妈:我准备参考着给学校老师写封这样的信,谢了哈。
    @OHHL-10D渝乐妈:昭妈,给老师的信还是换点角度哟。最好让孩子自己用他们的方式去沟通老师。
    @MA-CA-P9B成都昭妈:是学校要求家长写信的,我一直有畏难情绪还没写。其实以前每次昭昭到了新环境我都会主动给主要的老师写封信,介绍孩子的情况。这次ca就是想要这样的信,但是我拖了一个假期都没写。

    @OHHL-10D渝乐妈:从住家妈妈的回信看,她是准备和我深入探讨孩子问题了,我有点怵,我的英文真不行,翻译好费劲哟,还得请人帮忙改。还真逼得我不去不再学英文了。
    @VA-FHS-11D浙含妈:我以前就用中文写好,用翻译软件给住家。
    @OHHL-10D渝乐妈:天,翻译软件搞出来那信哪里行呀,都怪得怪恼了。
    @VA-FHS-11D浙含妈:住家给我写信也是这样的,我大致看得懂意思。
    @OHHL-10D渝乐妈:第二封开始就不能适用了哈,我都不知道接下来住家妈妈会和我探讨什么了。